Eurogamer Benelux krijgt een nieuwe naam
We verleggen onze grenzen.
Eurogamer Benelux is door de jaren heen uitgegroeid tot een belangrijke speler binnen de Nederlandstalige gamescene. Mede dankzij onze mix van Belgische en Nederlandse redacteurs slagen we er al meerdere jaren in om een breder publiek aan te trekken dan een gamesite die zich slechts op een van die twee landen richt. Dat is een van onze sterkste punten, waar we ook het trotst op zijn.
Het probleem
Er is echter één probleem met Eurogamer Benelux: de naam. Zoals gezegd hebben we lezers en redacteurs uit zowel België als Nederland, maar wat te doen met Luxemburg? Dat land is tot dusver stelselmatig door ons genegeerd; een wapenfeit dat in het verleden dikwijls tot beschamende blikken heeft geleid. Al snel ontstond op de redactie de vraag: waarom hebben we Luxemburg zo lang links laten liggen? Die vraag evolueerde al snel in een paar andere vragen, namelijk: heeft het nut om onze content ook op Luxemburg af te stemmen? En zo nee, mogen we ons dan nog wel Eurogamer Benelux blijven noemen?
Die vragenronde heeft geleid tot een intensief onderzoek naar Luxemburg, het Luxemburgse volk, de Luxemburgse cultuur en de Luxemburgse taal (of talen). De resultaten van dat onderzoek waren op zijn zachtst gezegd wereldschokkend. We zijn namelijk tot de ontdekking gekomen dat Luxemburg een schijnbaar onuitputtelijke bron van nieuwe lezers bevat. Of liever gezegd: kan bevatten. Om het kort samen te vatten: Luxemburg is een klein land.
Dat lijkt in eerste instantie op een nadeel. Een kleiner land heeft doorgaans minder inwoners dan een groot land en dus ook een kleiner aantal potentiële lezers. Het kleine formaat van Luxemburg heeft echter in 1843 al geleid tot de invoering van de 'Knäholpswötte', een wet die voorschrijft dat iedere persoon die zich langer dan achttien minuten in Luxemburg bevindt, automatisch staatsburger van Luxemburg wordt. Dat betekent dat elke toerist, vrachtwagenchauffeur, diplomaat of hoogwaardigheidsbekleder die ooit in Luxemburg is geweest, ook een Luxemburger is. Een file in Luxemburg leidt vrijwel meteen tot een enorme stijging van het aantal burgers. Er zijn dus veel meer Luxemburgers dan we oorspronkelijk dachten, en dus ook veel meer potentiële lezers van Eurogamer Benelux.
Een nieuwe start
We hebben op basis van die bevinding besloten om vanaf vandaag door te gaan als Eurogamer Luxemburg. We hebben kort overwogen om onze oude naam te behouden en deze eindelijk eer aan te doen. Maar tegelijk zijn we erachter gekomen dat we vanaf nu gebonden zijn aan Luxemburgse wetten wat betreft het produceren en aanbieden van geschreven berichten.
Om aanspraak te mogen maken op de bijna oneindige bron van potentiële Luxemburgse lezers, zijn we door de Luxemburgse overheid verplicht om het woord 'Luxemburg' in zijn totaliteit in de titel van onze website te verwerken. Die regel geldt ook voor kranten, tijdschriften en andere soortgelijke publicaties. Het Luxemburgse Ministerie van Binnenlandse Zaken verplicht ons tevens om minstens een keer per week een paginagrote afbeelding van de Groothertog van Luxemburg te plaatsen. Dat dient volgens het Ministerie 'ter bevordering van het Luxemburgs patriottisme onder de vele Luxemburgers die niet binnen onze landsgrenzen wonen'.
We staken daarom kort de verdere uitleg van alle veranderingen die onze site doormaakt om een paginagrote afbeelding van de Groothertog van Luxemburg te plaatsen:
We zijn vanaf nu tevens gebonden aan een Luxemburgse regelgeving die stelt dat alle berichten op websites in twee talen aangeboden moeten worden. Daarom hebben we besloten om al onze content voortaan zowel in het Nederlands als in het Luxemburgs te schrijven. Die transitie is niet geheel zonder horten en stoten verlopen.
Zo zijn we erachter gekomen dat Luxemburg een speciaal Bureau voor het Behoud van de Luxemburgse Taal heeft. Dat instituut waakt erover dat er zo min mogelijk leenwoorden in het Luxemburgs terecht komen. Om een voorbeeld te noemen: 'games' heten in Luxemburg 'Schpälre'. Een persoon uit Luxemburg die games speelt is daar ook geen 'gamer', maar een 'Schpälratier'. Na weken van intensieve studie en een verplicht examen 'Luxemburgs voor ontheemde Luxemburgers' hebben een paar van onze redacteurs echter eindelijk vat op de taal weten te krijgen.
Een blik op de toekomst
Dat is maar goed ook, want zoals gezegd zijn we vanaf nu verplicht om al onze geschreven content in zowel het Nederlands als het Luxemburgs aan te bieden. We hebben besloten om de berichtgeving in twee delen te splitsen: eerst een alinea in het Nederlands, vervolgens dezelfde alinea in het Luxemburgs. Titels van berichten blijven nog wel exclusief Nederlandstalig. Vanwege een decreet uit 1613 mogen er in Luxemburg geen grote lettertypes worden gebruikt. De Luxemburgse titel staat voortaan in de onderkop. Om een voorbeeld te geven van onze nieuwe stijl:
RELEASE UNCHARTED 4 WEDEROM UITGESTELD
Ütbreckdamn radelümpfe Uncharted 4 dorgl.
Ontwikkelaar Naughty Dog maakt bekend dat de releasedatum van Uncharted 4: A Thief's End opnieuw is uitgesteld. De game lanceert nu wereldwijd op 10 mei.
'Méékertl Naughty Dog bekändrt dos ütbreckdamn du Uncharted 4: A Thief's End rondrmakl útgerekl wör.'
Naughty Dog heeft de releasedatum van Uncharted 4 meerdere keren uitgesteld. Zo was de studio eerst van plan om de game in maart 2016 uit te brengen. Later verplaatste Naughty Dog de releasedatum naar eind april.
'Dera Naughty Dog 'hertte do ütbreckdamn mëërmalkr útgerekl. Sa nagrda méékertl aanvankelijk der plánná do schpälre dem mártz 2016 ütberengklder. Létzer verpeläterd Naughty Dog dem ütbreckdamnn nö eeënden apirilie.'
Uncharted 4 lanceert exclusief voor de PlayStation 4. In Carls Uncharted 4 preview lees je wat we allemaal over de game weten.
'Dór Uncharted 4 kömmerda út exclakara dem PlayStation 4. Öerdl Carls Uncharted 4 vörhandelaker liesieren der wäta all wésen wöllen über dekr schpälre.'
Zoals je kunt zien, heeft het Luxemburgs nog behoorlijk veel raakvlakken met de Nederlandse taal. We zien ons nieuwe tweetalige beleid dan ook als een groot voordeel voor al onze lezers. Zo kunnen we onze berichten uitbreiden met informatie die enkel in het Nederlands of in het Luxemburgs uit te drukken valt. Zo heeft het Nederlands geen woord voor het gevoel dat je krijgt als je een pizzapunt krijgt aangereikt als je net je handen hebt gewassen. In Luxemburg noemt men zo'n situatie 'händtröcklschmack'.
Tot slot
We zijn ervan overtuigd dat deze nieuwe koers leidt tot nieuwe inzichten, betere content en een nog hechtere band tussen alle landen van de Benelux. We zijn enorm verheugd op deze ontwikkeling en hopen ook van harte dat jullie net zo enthousiast zijn als wij. Onze nieuwe naam stelt ons in staat om te blijven groeien en nieuwe markten te blijven aanboren. Also erauszefuerderen mer weider a weider, géintiwwer de Praiss.
UPDATE: 1 april!
Nog even tijd? Lees dan ook: